Three Arms and a Samba as Rotating Signs
Keywords:
Tourist; Culture; Samba, Narratives; Intertextuality; Quando eu Contar [Iaiá]Abstract
This is an experience report on the interpretation of the samba entitled Quando eu Contar [Iaiá], written by the duo Serginho Meriti and Beto Sem Braço, recorded by Zeca Pagodinho, in 1986. The interpretation was carried out in the penetration of the field of intersemiotic translation , in an attempt to observe, in the poetic narrative of the two party samba singers, the experience of otherness denying mutilation due to the sameness of being one. The analysis of the samba lyrics also receives the insertion of two figures connected to the idea of ancestry and the ‘territorial’ visit to be undertaken. Contractual relationships such as adhesion and vivid controversies, experienced and shared in the company of samba, are also examined, such as: black resistance, geographic and religious syncretisms, just like ‘signs in rotation’.
References
Correia, S. R. (2023a). A Educação Enquanto Palco (Auto)Biográfico: O “eu” Idêntico de Lepê Correia. Tese, Doutorado em Educação, Universidade Federal de Pernambuco, Brasil. Link
Correia, S. R. (2023b). O “eu” Idêntico de Lepê Correia e a arte de desenhar-se. Revista Brasileira de Pesquisa (Auto)Biográfica, 8(23), 1-17, e1135. Link
Delory-Momberger, C. (2008). Biografia e Educação: Figuras do indivíduo-projeto. Natal: Edufrn.
Dinuz, T. F. N. (1998). Tradução Intersemiótica: do texto para a tela. Cadernos de Tradução, 1(3), 313-338. Link
Eco, U. (2004). Os Limites da Interpretação. São Paulo: Perspectiva.
Gil, G. (1982). Metáfora. Álbum Um Banda Um. Selo Warner Bros,
Lopes, N. (2003). Novo Dicionário Banto do Brasil. Rio de Janeiro: Pallas.
Lopes N. (2004). Enciclopédia Brasileira da Diáspora Africana. São Paulo: Selo Negro.
Miriti, S., & Sem Braço, B. (1986). Quando eu Contar (Iáiá). Samba gravado por Zeca Pagodinho, Gravadora RGE.
Oliveira, G. C. (2021). Poéticas da Memória: Christine Delory-Momberger e Fotografia. Revista Brasileira de Pesquisa (Auto)Biográfica, 6(17), 224-234.
Paz, O. (1990). Signos em Rotação. São Paulo: Perspectiva.
Plaza, J. (2003). Tradução Intersemiótica. São Paulo: Perspectiva.
Reis, S. L. F. (2000). A linguagem oculta na arte impressionista: tradução Intersemiótica e percepção criadora na literatura, música e pintura. Em Tese, 4, 17-29. Link
Silva, J.C (2012) Pressupostos da Teoria de Peirce e sua Aplicação na Análise das Representações em Química. Link
Sodré, M. (1998). Samba, o dono do corpo. Rio de Janeiro: Mauad.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
Os Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Creative Commons Attribution License que permitindo o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria do trabalho e publicação inicial nesta revista.
Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).



