Erico Verissimo: editor, tradutor e traduzido

Autores

Palavras-chave:

Estudos de Tradução, Literatura de Viagem, Erico Verissimo

Resumo

O artigo disposto nas páginas que seguem trata de explorar as conexões e pontos de interação entre a carreira múltipla desenvolvida por Erico Verissimo entre escritor, editor e tradutor explorando também o aspecto de internacionalização das traduções de suas obras em língua estrangeira. Para tanto, utilizam-se pressupostos metodológicos da literatura comparada e da historiografia literária que culminam em um trabalho que versa sobre aspectos históricos, geográficos e analíticos da literatura de Erico Verissimo em idioma estrangeiro. O artigo tem a intenção de entender os entremeios que guiaram a carreira internacional do autor, assim como quantificar a sua experiência internacional (na medida do possível), levando em conta os dados disponíveis sobre as traduções de seus livros feita por Minchillo (2013), adicionando um título faltante, a tradução perdida.

Biografia do Autor

Nícollas Cayann, Universidade Federal de Santa Maria

Bacharel em Relações Internacionais pela UFPEL, Mestre em Literatura Comparada pela UNILA, Doutor em Letras pela UFSM. Bolsista Pós-doutoral FAPERGS em UFSM.

Anselmo Peres Alós, Universidade Federal de Santa Maria

Anselmo Peres Alós possui Graduação em Letras (2002) e Doutorado em Letras (2007) pela Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS). É Professor Associado III na Universidade Federal de Santa Maria (UFSM), na cidade de Santa Maria/RS.

Downloads

Publicado

2025-12-17

Como Citar

Cayann, N., & Peres Alós, A. (2025). Erico Verissimo: editor, tradutor e traduzido. ANTARES: Letras E Humanidades, 17(39). Recuperado de https://sou.ucs.br/etc/revistas/index.php/antares/article/view/13543

Edição

Seção

Erico Verissimo: o legado do escritor e o tempo