Erico Verissimo: editor, tradutor e traduzido
Palavras-chave:
Estudos de Tradução, Literatura de Viagem, Erico VerissimoResumo
O artigo disposto nas páginas que seguem trata de explorar as conexões e pontos de interação entre a carreira múltipla desenvolvida por Erico Verissimo entre escritor, editor e tradutor explorando também o aspecto de internacionalização das traduções de suas obras em língua estrangeira. Para tanto, utilizam-se pressupostos metodológicos da literatura comparada e da historiografia literária que culminam em um trabalho que versa sobre aspectos históricos, geográficos e analíticos da literatura de Erico Verissimo em idioma estrangeiro. O artigo tem a intenção de entender os entremeios que guiaram a carreira internacional do autor, assim como quantificar a sua experiência internacional (na medida do possível), levando em conta os dados disponíveis sobre as traduções de seus livros feita por Minchillo (2013), adicionando um título faltante, a tradução perdida.